ぺラペラ英語目指して・・・・・・・・・Taka from Kyoto

・・・・50才前から、まだ遅くないと無謀にも英語への挑戦  ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 日々の発見を写真と簡単英語(日本語)で書いて勉強中!・・・

04 2008

Shingo Yanagisawa gave me happy smile

When I go to Osaka, I often drop in to Nanba through the Ebisu bashi Shops Street. They have peculiar atmosphere of Osaka.  In other words, there is a Mecca of the Osaka Culture. Always, the area is busy by many people.

(大阪の難波へ行ったときはよく戎橋商店街を通り抜けます、大阪独特の雰囲気、大阪文化のメッカ、いつも大勢の人でにぎわっています)

mP1060499.jpg


I found the crowd of people in the street yesterday. As I approached, the camera, big light, and a long microphone came into my eyes. They were making the film in front of the Takoyaki street stall. I approached them, because, I wanted to know that who the cast were. As I set the camera, the movie star raised his face. The movie star was Mr.Shingo Yanagisawa! It was the first time of me I saw Mr. Yanagisawa directly. It was same face that I always watch on the TV or movie. The white tooth was teeth ware brightening shining brightly, the attractive eyes too. The several stuffs had guarded at front area of the film scene, was unlucky. They said that we have to stop to take photo, as they cut off our view by the panel. With this things and that I could not take photo at front of the scene.

(昨日、商店街で人だかりを発見、近づくと大きなカメラ、長いマイク、照明が目に入ってきた、たこ焼きの屋台の前で撮影している、デジカメを構えたとき俳優さんが顔を上げた、
俳優の柳沢慎吾だ、生で見るのは初めて、テレビ、映画で見るのとおんなじ! 当たり前か? 白い歯が光、あの目が輝いていた、数人のスタッフが正面から写真が取れないようにガードしていた“写真はご遠慮ください”とボードを手に視界をさえぎりにきた、そんなこんなで正面からは撮影できず。)

mP1060495.jpg


But, I moved to side area of the scene, because, it seemed that side area was not guarded. Then, I could take the photo at last. Mr. Yanagisawa was the great star, because he made his original pose which stick his finger out, and it seemed that he waved to us. And, the smile of the star drove me happy. I thought that it was really lucky and profitable day for me.  I want to say, thanks for the star, Mr. Yanagisawa.

(でも、横へ回ったら、ノーガード状態、撮影成功! 柳沢慎吾はやはり大物だ、指を前に突き出しポーズ、そして我々に手を振って答えてくれた、彼の笑顔を見ているとなぜか幸せな気分になる、不思議な力を感じる 昨日はついていた、柳沢慎吾さんありがとう!)

mP1060496.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:30 | Comment [14] | TrackBack [0] | 大阪

02 2008

JAL logo Turumaru was changed

On Weekend, I went to the Kansai Airport after a long time, to pick up my daughter. It was so fine day that our drive was really comfortable, and highway was not busy. I had to depart our house on early Morning, because arrival time was 8:20. The radio news came into my ears, was that JAL change logo from today. They had explained the logo changed from red Turumaru to red flag. After I pick up my daughter, The fresh wind conducted me to the observation platform. There was plane goods shop, I looked for the goods of Turumaru logo, but, every thing was replaced already. Many people were on the observation platform, they had a Camera each. I could see the big Bridge in the East Side, the main building and the roll were in the South side.

mP1060400.jpg


(日曜日に、娘を迎えに久しぶりに関西空港に行った、到着が8時20分と早かったため朝早く家を出たが、天気がよく、道も込んでいなかったので、気持ちのよいドライブだった。ラジオのニュースで日曜日からJALのロゴが"鶴丸"から赤の旗の変わると聞いた、娘をピックアップした後、心地よい海からの風が展望台まで我々を運んでいた、航空機のグッズの店があり、"鶴丸"グッズを探してみたが、すでにJAL関係はすべて新しいロゴに入れ替えてあった、外を見ると、沢山の人がデッキでカメラを構えていた、東には空港大橋、南側にはメイン滑走路とターミナルビルを見る事ができ、なかなかの眺めだった。)

mP1060410.jpg


I see! There were several planes of JAL, which had red flag logo. I got regrettable feeling. By several year passed, we would soon adopt ourselves the new logo. I think that Turumaru logo suits Japanese atmosphere more than red Flag.
How about you?   Is it only me that think so?
At the time, I found the Turumaru in the cover of the magazine at the shop. I decided to buy the magazine for the souvenir for the day.

mP1060419.jpg

mP1060451.jpg


(滑走路には数台のJAL機、すでにロゴはレッドフラッグ、時が経つと、それもなじんでくるとは思うが、何か寂しかった! レッドフラッグより鶴丸の方が日本的ですよね?
いかがですか?  そう思うのは私だけ? そんな時、雑誌の表紙に“鶴丸”発見、今日の記念・お土産に決定!)

mP1060461.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 19:50 | Comment [4] | TrackBack [0] | 大阪

09 2008

The Buddha’s birthday


sP1040051.jpg

Yesterday was the birthday of the Buddha. When I went to the Osaka city last week. I found the paper doll of the elephant and many flowers on the steps entrance of the Kita-Midou-temple.  The poster gave me the information that last Saturday was the day of the birthday of the Buddha. The correct birthday is Tuesday April 8, I guess, weekend is more convenient than weekday for people.
.
(昨日はお釈迦様の誕生日、先週大阪へ行った時、北御堂で花畑の中に大きな象を見つけた、ポスターには4月5日は御釈迦さんの誕生日、花祭りと書いてあった。本当は4月8日、土曜日に繰り上げているのかな?)


sP1040046.jpg


The old memory came back to me. It was my Kindergarten period. My Kindergarten was in the Temple, the principal was the Buddhist priest. I could imagine the scene of the Flower Festival from my faint memory. The small golden Buddha, the hydrangea tea, many flowers, many sweets, and the red rug. I pour the tea on the Buddha and I joined my hands in prayer. And the soft texture of the red rug came back to me. It was my dim memory my good old day.

(それを見ていると幼稚園の時の事を思い出した、幼稚園はお寺の中にあり、園長先生は和尚さんだった、微かな記憶にで花祭りの場面が浮かんでくる、金色のお釈迦様、甘茶、沢山の菓子、沢山の花、そして赤い毛氈。お釈迦様に甘茶を掛け、両手をあわっせて拝む、そして、そのときの柔らかい赤い毛氈の感触! 私の遠い昔の微かな記憶!)



sP1040050.jpg


What should I do?


What did you do for you today?
What did you do for other today?
Why don’t you consider about how much benefit did you receive from other people or things today?


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 12:20 | Comment [2] | TrackBack [0] | 大阪

07 2008

Cherry Blossom Osaka Castle

It is raining today. Then I am worried about cherry blossoms' falling. Though; I got many photos of Cherry blossom last week already, was Lucky
(今日は雨が降っています、この雨で桜の花も大分散りますね、けど、先週に沢山の写真が撮れラッキーでした)

mP1040071.jpg


When the Keihan-line arrived near Tenma station, I could see the castle tow in my left side for a split second. For a moment I felt that Cherry flower of Osaka-castle is in the full bloom. The watch showed noon. I got off the Keihan at Tenma station, then I began to walk toward the castle. The riverside had a lot of cherry blossom. Many people seemed to be enjoying cherry-blossom viewing in the fine day’s afternoon. When I walked for a while, the castle came into my view.
As I approached it, the castle showed me the beautiful shape between the cherry blossom. Actually, the castle was going well with the cherry blossom.

(京阪電車が天満橋の近くまできたとき、左側に天守閣が見えた、そのとき、桜が満開だろうなあと頭をよぎり、丁度ランチタイムだったので、天満橋で電車を降り、お城のほうへ向かった、川辺の桜は満開だった、沢山の人が晴れた午後の桜見物を楽しいんでいる姿が目に入ってきた、
しばらくすると、桜の間から素晴らしいお城が姿を現した、確かに、お城には桜がよく似合う!)

mP1040090.jpg


I could see a nice view from the top of the castle, though it was very crowded. The scene looked like the sea, which color was pale pink, bright green, and other many colors. How beautiful it is! I took the photo of that sea with a golden fabulous dolphin like fish(シャチほこ). I enjoyed the good view for a while, after that I went down the narrow stairs. Because, the elevator was really busy, then I got tired a little bit.

(天守閣からの眺めは最高だった、少し混んでいたが、なんて綺麗なんだ、淡いピンク、明るい緑の海の様だ、その海にシャチほこを入れて写真を撮り、しばらく景色に酔う事ができ、満足できたが、エレベーターが混んでいたので狭い階段を降りることになった。)

mP1040160.jpg


I could see many other beautiful scenes. Then I went to the sub-way station in a hurry. Because, the lunchtime would be over soon. When I turned round on the way back to the station, Osaka-castle was floating on the sea of Cherry Blossom. It was really mysterious view. I took a break a little bit to have a cold bottle tea. The tiny car of train shape came there, they were a service to the nearby sub-way station from there. The train ticket was 200Yen, and it was really joyful car. I walked to the station, because I was ashamed to take a train.

(そのほかにも素晴らしい景色が盛り沢山だった、昼休みが終わりかけていたので、駅に向かった時、振り返ると、桜の花の梅に中に大阪城が浮かんでいた、なんと幻想的な眺めだ!
休憩して御茶を飲んでいると、可愛らしい汽車の形の車がやってきた、駅の近くめで巡回しているらしい、乗車料金は¥200、楽しい車・汽車でした。 背広を着ていて、一だったので恥ずかしくて乗れななかった!)

mP1040143.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 14:50 | Comment [8] | TrackBack [0] | 大阪

29 2008

Dojima Roll.

P1020134.jpg

At 3:00 PM. From front of the police box to next corner. They stand in the line, Why?
I meet with wander long line at Nakanosima of Osaka. Why? I approached there, because, I wanted to know that what was at the head.

(午後三時、交番の前から、角の先まで行列が出来ていました、何で?大阪、中島でこんな行列は珍しい、何があるのか見に行きました)
.

P1020129.jpg

The Yellow car came there, and parked front of the store, So a little store was there. Name was “Mon Chou Chou”, which was written on the sideboard of the yellow car. It seemed to be a cake shop. I wanted to go inside of the shop, but I have no time, because the business meeting would begin from 3:30. I could not stay more. I had to go to the office in a hurry, though I regretted to leave there.



(Mon Chou Chou と書かれた、黄色い車が止まりました、何かが着いたのかな? ケーキ屋さんの様でした、時間が無いので中には入れませんでした、心の頃だが、3:30の会議が始るので、事務所へ向かった。)
.
.
P1020130.jpg

After the meeting, I could get some information of the shop. It was famous cake shop, specialty cake name was“ Dojime-roll”. It is said that that is very delicious, the inside was choked with special clime. They said that always I have to wait more than two hours, if I wanted to by it. I gave up, to go to see the “Dojima roll” this time. I will eat certainly someday, because, I have soon the “Dojima-rool” on the inter net.It seemed to have special flavor, I am looking forward to seeing and eating it..


後で聞いたら、有名なケーキ屋さんで“堂島ロール”名物だそうです、クリームが詰まっていて大変美味しいそうです、常に2時間以上並ばないと買えないそうです、そんな事で今回は諦めました、いつか食べてみたいと思います、その日が楽しみです、インターネットで写真を見ました、すごくおいしそうです、合える日が楽しみです!)


You can see it, please click the color ward……………………

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 12:20 | Comment [6] | TrackBack [0] | 大阪

01 2008

Osaka Doutonbori walking 3/3 Popular Character


Most popular character is “kuidaore-doll”. Many sightseers take photo in front of the doll anytime. I suppose that it is the important ceremony of them. I heard, it changed to the clothes of Santa Claus in the Christmas season. Of course, it is red color. Though, I have never seen it yet, so, I hope to visit to see again in Christmas this year. And I want to try to eat something in restaurant of “Kuidaore” So, “Kuidaore” is the name of the big restarurant.

(くいだおれ人形は一番有名です、多くの観光客が前で写真を撮る重要なスポット、クリスマスには赤いサンタの衣装に衣替えるんですって、まだ見た事が無いので、年末に又、見に来たいです、ついでにくいだおれで美味しいものも食べようかな!)

食い倒れ


You can see the big red color crab at cross-section. It is popular too. And it is one of good spot of taking a souvenir picture. Usually, the spot is crowded, the we can not get clear photo.
So it was rain and the street was not busy. I don’t know whether it was good or not for them.
They could the clear photo, though; they could not get the atmosphere of the crowded street.
Quiet shopping street didn’t seem to be Osaka, and it did not match well.

(四つ角で赤い大きなカニ、これも又、有名! 面白い記念写真スポットの一つです、
 そう、雨で人通りは少なかったので、彼らはゆっくり写真を撮っていましたが、ごちゃごちゃした大阪の商店街の雰囲気は味わえていません、どちら良いのやら? 静かな商店街はまるで大坂の町で無いみたい!)

カニJPG


You know famous commercials sentence that you can take running of 500m by a piece of Glico
The signboard of “Glico” is renewal model. I heard the new design was built in recent years. I have seen old design long time ago, now, but I could not recall the image clearly. However, I gusee, that the catch phrase was being written in the signboard. The catch phrase will be thought exaggerated comment recently. Also, that bridge is one of famous spot of take photograph.
Then, many people take the photo themselves with the signboard for a background on the bridge.
( “一粒で500M”有名なコマーシャルです、 看板は近年、新しくなりました、前の看板のことは、はっきりと覚えていませんが、看板にそのキャッチフレーズが書かれていたと思います、新しいのにはありませんでした、今は過大広告になるのですかね? 又、橋の上では背景にグリコ看板をいれて写真を撮る人がたくさんいました、人気のスポットの一っです。)

グリコ


End

今回一番勉強になったフレーズは… The street is busy でした。 道が忙しい→混んでいる?

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 11:00 | Comment [6] | TrackBack [0] | 大阪

29 2008

Osaka Doutonbori walking 2/3 Ferris Wheel

How funny a Ferris wheel was!  (なんて面白い観覧車だ!)

P1020831.jpg


I guess that Osaka people were surprised when it opened. Then they was happy, because it seemed typical Osaka design. Many kinds of Ebisu-san live in Dotonbori area. However, biggest Ebisu-san was in front of the Ferris wheel. “Mizukake-Ebisu” was at the Left side of entrance and “Mizukake – Ebis” was right side, too.

(開店した時大阪の人は驚いたでしょうね、そして、大阪にピッタリのデザインで喜んだと思います、 大阪には沢山に恵比寿さんが在りますが、この観覧車のが一番大きいでしょう、おまけに入り口の左には水掛恵比寿、右側にはラブラブ恵比寿まであるよ!)

P1020839.jpg

I think that all Japanese people like Ebisu-san that is God of business prosperity. Osaka people like it, too. Osaka is the town of the Merchant. By the way. Don Quixote is a company of the Kanto district, isn’t it? Even if they came from other area, they caught Osaka people heart by this design. It was really funny! Don't you want to try once?

(日本人はみんな商売の神様の恵比寿さんが好きなんですよ! 大阪人も、商売の町ですから、ところで、ドンキホーテは関東の会社ですよね? もし、別の地域から進出してきたとしても、このデザインで大阪の人をつかんだと思います、楽しくて! 一度折ってみたくありません?)
P1020840.jpg


Four young ladies were in the wagon, it seemed that they enjoyed very much, didn’t it?
In case of me, of course, I wanted to try, but I did not try. Because it was shameful to go alone, and, it would be not funny. Next time, I will try it with my family or friend.

(四人の若いお嬢さん、楽しそうに見えますね、私も試したかったのですが、一人で乗るのは恥ずかしいし、また、楽しくないでしょう。 次は友達か家族ときて試します!)

To be continue
Right now I am writing.
(続く 作成中・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 15:00 | Comment [0] | TrackBack [0] | 大阪

15 2008

Four discoveries on longest Wednesday

As the hour hand passed 6 o’clock, our meeting of Wedensday night ended. The outside already was very dark, though inside of the room was well- lighted. As we turned off the room light, the special view came in my eye. So, this room was on the 23 floor in the high building. It was great skyscraper, I seemed to be the night view of New York. After that, they recommended me to go up the 30 floor to take picture. Of course, I had never been such a high place in the building at night. Many twinkle lights, and the river of the light came in to my eyes, so it was very colorful lights. It was very lucky that I got the photo of the scene. It was the last (fourth) discovery.
(水曜日の夜、六時を回ってやっと会議が終わった、部屋の中は電気で明るいが、外は既に暗くなっていた、会議室の電気を消した時、素敵な眺めが眼に飛び込んできた! この部屋は23階なんだ、気が付かなかった、まるでニューヨークの摩天楼の様だ!
初めて、更に30階へ上がり写真を撮った、キラメクライト、光の帯、すばらしい、ラッキー! 今日の最後四番目の発見だ!)

P1020160.jpg


P1020162.jpg


P1020165.jpg


So, on Wedensday afternoon, I had to join the business meeting at Osaka. I took a train to go to Osaka. I could see beautiful mountain of “Hira-san” from the train; it was the first discovery on that day’s afternoon.
( 水曜日の午後は電車で大阪へ打合せに向かった、電車の中から、雪の覆われた綺麗な比良山が見えた、最初の発見だ!)

P1020081.jpg


As the train reached Kyoto, already time became 1:00, then a good idea hit me. The “Ramen-Yokochiyo” was in the station building. I got off the train and went to there to eat it. There were many restaurants; I chose the restaurant of near a elevator. A young woman's staff called me into the restaurant. Then she recommended me to eat “Yakimeshi” and “Hakata-Chiyachiyumen” . The taste was good, but it was expensive a little bit, the cost was 950yen. I thought, it included her smile. It was the second discovery
(京都駅に着いたのは既に一時、ラーメン横丁で昼食と思いつき電車を下りた、エレベータの近くの見せの前でお姉さんの呼び込みに誘われて、博多ラーメンと焼き飯セットを食べた。
少し高め950円だったが、うまかった! お姉さんもいたし満足! 本日二つ目の発見!)

ラーメン横丁


After lunch, I took rest time a little bit at a rest area of the housetop. I took those photos at there. There was “ Atago-San” on the west side、 The surface was covered with the snow. On the east side, it was “Hiei-Zan”. The air was very cold and taste was good, I think it was cleaned by snow. The clear air shows us the distant beautiful scene. That was the third discovery
(昼食の後少し屋上で休憩! 西側には雪の覆われた愛宕山、東側には同じく比叡山が空気が澄んでいるから綺麗だった! 遠くに白い大文字がかすかに見えていた、三番目にの発見! 今日は盛りだくさんだった!

P1020109.jpg


P1020106.jpg


...........


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 15:15 | Comment [8] | TrackBack [0] | 大阪

18 2007

Keihan-Railway(京阪電車)

I went to Osaka after long time by suburban train of Keihan-Line. here was little passenger at the train, which was in the head. I could see a good view through the windshield. That was priority area now. When I was a boy, I used to stand there to see the oncoming train.

(久しぶりに、京阪電車で大阪へ行った、先頭車両はすいていて、優先席の所から、前のガラス越しに景色を眺める事が出来た。子供の頃対向車を見るのが楽しみだった。)

IMG_3822_20071218191826.jpg


When the train reached an iron bridge, I whipped out a camera, and I could take the picture with the Iron Bridge. I got good photograph, I think it was So-So! It made my feeling happy, as I was a boy.
After business meeting, I took the express train of Keihasn-Line again. The picture on the body of train was Jidai-maturi in Kyoto. So I have not been able to visit the festival for long time. My last visit was about 20 years ago. I wanted to go there next year.

(鉄橋で対向車の写真が撮れた、まあまあの出来だ! 子供の頃のようにうれしかった。仕事が終わってから、又、京阪電車で帰った、車両に時代祭り絵を見つけた、長い事行けていない、最後に行ったのは二十年ほど前かなあ! 来年はいけたらいいな!)
IMG_3849_20071218191836.jpg
 
By the way, we could make communication at an izakaya with expense at the bubble period. In the end, I came back home directly without stopping anywhere. At home, that first gulp of beer sure tasted good, didn't it?

(ところで、バブルの時代はよく経費で飲み会をやったもんだ! 今日は真直ぐ帰宅、家で飲むビールもうまいんだよね。。。。。?・・・・?)


辞書からの参考文

*バスを降りると, どこにも立ち寄らずに真っすぐに家に帰った.
After getting off the bus, I came back home directly without stopping anywhere.
*ビールの一杯目はやっぱりうまいね.
That first gulp of beer sure tastes good, doesn't it!
*whipped out サット取り出す
*gulp ぐっと飲む


ご訪問いただき有難うございます、、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります




写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 19:20 | Comment [2] | TrackBack [0] | 大阪

© FC2 BLOG / ooq:blog