ぺラペラ英語目指して・・・・・・・・・Taka from Kyoto
・・・・50才前から、まだ遅くないと無謀にも英語への挑戦 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 日々の発見を写真と簡単英語(日本語)で書いて勉強中!・・・
White and black sunflower.
The sunflower has the image of the summer flower. I guess that because we can make image of the sun from the shape and color of the sunflower, and I suppose that it is the other one reason that always faces the sun in summer too. On last weekend, I saw the many kind of sunflower in the rain at Kyoto botanical garden.
(ひまわりは夏の花、よく絵本に太陽として出てくる、丸い形や黄色い色から太陽をイメージしやすいからだろうか、いつも太陽の方を向いているからだろうか、週末に京都植物園で、いろんな種類のひまわりを見ることができた。)
I was surprised with many kind of the sunflower. The shape, color, and size were different. The color was not only yellow, I was surprised with the white flowers and dark brown flowers specially. I thought, that it seemed a similar phenomenon to the color of the human being. It was really mysterious phenomenon.
It is the might works of God?
(私はひまわりの種類に驚かされた、形・色・大きさ・いろいろだ、特に色は黄色だけじゃない、白色、濃いブラウン(黒)、人間の肌の色と同じじゃないか、神秘的な現象だ、神の仕業か?)
The sunflower looked like a little sad at the rain and the flower head drooped sadly a bit. But, they were fresh with the water, it showed to me another beautiful shape that color were really young and fresh green. I guessed, I would not be able to see such a sunflower in other season. Many kind of the sunflower is being alive at each area, aren’t they?
It is same as the human being.
(ひまわりは雨に中で少し寂しそうに、少しうなだれていた、でも、雨の中で生き生きとした緑色の姿をを見せてくれた、この時期しかこんなひまわりは見られない、いろんな種類のひまわりがそれぞれの地域で生きているんだな、人間とおんなじだ!)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・
・・・・
・・・・・
・・・・・・・・・・
・・
ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 ![]()
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります
写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。
Posted by Taka from Kyoto | 17:20 | Comment [10] | TrackBack [0] | 京都
