ペラペラ英語目指して
        Taka from Kyoto

・・・50才前から、まだ遅く無いと、無謀にも英語への挑戦!!
           写真と簡単英語(日本語)で日々の出来事などを書いて勉強中・・・

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Taka from Kyoto | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

31 2009

Old happy dream of America's Automobile

Many cars of gaudy color run on the main street of the Broadway. The music was the rockabilly, which had the rhythm of the passion of the youth. The driver was the Elvis Presley; he was the great star in the world, and he was the idol of the youthful. Always the theme of the film was the love and fight. And, we used to have a longing for such a life of the USA. Another star was the Automobile, we hanker for new cars, which was Ford, Chevrolet, Chrysler、and Cadillac. Also, the drive through shop was important one item of the film. The hamburger and the lemonade heaved our curiosity of the USA life. And we never forget the beautiful lady. Until I went to USA, I had believed that such a condition would continue forever. Because, it seemed that the USA was really great country.

(ケバケバシイ色の車がブロードウエーを走り抜ける、ロカビリーのリズムに乗って、ドライバーは憧れのエルビスプレスリー、映画のテーマはいつも、恋愛と喧嘩、そんなアメリカのシーンに憧れた、もう一つの主人公は車、フォード、クライスラー、キャデラック、シボレー。それと、ドライブスルーのハンバーガー、レモネード、忘れていけないのが可愛いお嬢さん、アメリカは偉大な国、その時は、アメリカのそんな夢の酔うな繁栄がいっまでも続くように思えたが?)

mP1010499.jpg

mP1010484.jpg


mP1010500.jpg


I took these photographs at the Ford museum of Detroit several years ago. I thought, they reproduced the scene of the old USA town in 1960. When I took the photo, many old happy memories came in my mind. Because, I used to go to movie of the Elvis at winter holiday. The American dream was delivered us by the movie from Hollywood on the holiday of winter and summer. I found the same scene of the movie at the Ford museum. On such an occasion, it was really difficult to estimate about today’s situation of the Automobile industry of USA. I used to long for such a movie scene. Specially, the car life of USA was my dream. But the USA car industry is facing a bankruptcy・・・・
I guess, there are many children that they long for Japanese movie in the world. As I watch the Japanese government, I can estimate that next country is the Japan. How about you? When I arranged old photograph, a thought came in my mind.

(デトロイトのフォードミュージアムで撮った写真です、1960年代のシーンの再現だと思う、それは私の古い記憶を呼び起こした、毎年お正月休みにエルビスプレスリーの映画を見に行った、アメリカンドリームがフィルムになって毎年お正月休みとお盆休みにハリウッドから届けられた、まさにそれはその時の映画のシーン。その時代に今のアメリカの自動車産業の状況を想像することは無かった、みんな映画のシーンに憧れた、特にカーライフに憧れた、今自動車産業は破産に直面しているけど・・・・・
近年、日本映画が世界の子供たちの夢を運んでいる、でも、日本のお役人を見ていると、次は日本がそうなる順番かと、心配、写真を整理していると、そんな気がして・・・)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

スポンサーサイト

Posted by Taka from Kyoto | 10:42 | Comment [0] | TrackBack [0] | 海外

28 2009

Paper Cut illustration and Graphicd

I reached the paper cut patterning of the Buddhist, as I thought new design. It is really difficult work, which hatching a new idea on every time. It is growing pains、I think so. I went to book shop, and I bought many books about design. Main theme was a painting in Ink with a brush. I wanted to draw the Black and White painting once and I bought the book about that. At the time, I met the book, which was the hand drawing copy of the status of the Buddha. It seemed really interesting. I bought it too. I know that many people try making a handwritten copy of the sutra is really popular. But, I did not know that making a hand drawing copy of the status of Buddha is popular too. I tried to write many status of the Buddha, but I did not get enough touch, though I got really satisfied.  Because it was a drawing of a copy style.  I want to get original touch, and I tried to cut the pattern at last, Oh, it was difficult. But I got feeling of something new. Therefore, I am going to try cutting many patterns.

(新しいデザインを考えていて、切り絵にたどり着いた。新しいアイデアを見つけるのはいつも大変、生みの苦しみというやつだ、ブックショップへ本を見に行った、墨絵の本が見たかった、そこで、仏像画入門と言う本を見つけた、面白そうだったので購入、写経が広まっていることは聞いていたが、写仏像のことは知らなかった、早速、挑戦してみたが、なかなか面白い、でも、複写形式なので、タッチを出すのが難しい、そこで、切り絵にして見たら案外面白い、そうか、しばらくこれでやってみるか。)

弥勒菩薩s01

京都嵯峨野広隆寺の弥勒菩薩


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:13 | Comment [4] | TrackBack [0] | 京都

25 2009

Wild flower

The TV news shows us many worthless topics every day. Many tragic scenes come into my eyes, and many noises come into my ears. I feel as if the mass media select only bad news. I got the comment on the TV show, that they must hide the good news, for they have to show the exciting topics to the people, to get high program rating. It was good comment, but it was TV show’s comment and then I got confusion.
For example, I got the comment many times that the mass media have to keep quiet about the new flu. You are the author, aren’t you?
I guess, to criticize about mass media is the means that they get high rating. But they are same mass media. As I was in the confusion again, I wanted to get flesh air and I parked the car at the car park, which was near the Lake. The dazzling sun light, the comfortable air, and the gentle breeze. It seemed that the clock stopped at the time. When the wind blew, then the clock would move again. As I stepped in the green field, Oh, it was flower carpet, many wild flower were in full bloom. My feeling became calm, as I met them. There was every thing, which was need to me, I got such feeling. I did not know why. I love wild flower at side of the street.

mDSC04283.jpg

mDSC04277.jpg

(毎日TVから悪いニュースが流れる、いやな場面が飛び込んでくる、いやな話題が耳に入る、マスコミ視聴率を上げるためにはそんなニュースばかり選んでいるのだろうか、良いニュースを隠して、でも、それもTVニュースのコメント、混乱してしまう。
何度もマスコミは新型インフルエンザ報道は騒ぎすぎだと報道する、騒いでいるには貴方だ?  マスコミを非難するのは視聴率を上げる手段、でも、それもマスコミの報道、ホント混乱する。
新鮮な空気が吸いたくなって、車を湖のそばに停めた、輝く太陽、心地用空気、そして優しい風、時間が止まったようだ、風が優しく吹き、時計は又、動き出す、野原に一歩足を踏み入れた、なんと、 其処は花のカーペット、小さな野草が満開、見ているとなんだか落ち着くね、其処には私に必要な物ガすべてあるそんな気がした、 何故だろう・ 野草はいつみても良いな。)


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 11:38 | Comment [0] | TrackBack [0] | 滋賀

22 2009

Historical design's building

As I walked at Kyoto city, the house which the Green plant and red flowers covered came into my view. The design was really old modern style; it was not old Kyoto style. It looked like a house, which was in a fairy-tail world. When I reached the house, I noticed that there were the plates on the wall of the gate. One plate was the Agency’s plate for Culture Affairs; other plate was the Kyoto City’s plate. The plates tell us that the house was the tangible cultural properties and the historical design’s building. I could not find the plate, which was written about detail of the house, and I found the name plate of the inhabitant. How I envied the person!
I wanted to know about the house, I checked about the tangible cultural properties at home. There were 7512 buildings in Japan, and Kyoto has 330 buildings, but I could not find about the house. And I could not find about historical design’s building of the Kyoto, as the result. But, I understood that Kyoto has many special historical buildings again. I am going to visit in turn, if I have a chance. You should check the old building, if you come to Kyoto.

plate.jpg

(京都市内を歩いていると、赤い花と緑に包まれた建物が目に入ってきた、オールドモダンなデザインだ、古い和風の京都らしい建物とは違う、御伽噺に出てくるような建物だ。家に近付くと玄関に二枚のプレートがあるのに気づいた、文化庁と京都市にプレートだ、文化庁、登録有形文化財・京都市、歴史的意匠建造物と記されていた、詳細の説明は発見できなかったが、表札がかかっており、どうも民家のようだ、いいな!  うらやましい!
家に戻ってから、調べたら、全国で文化庁、登録有形文化財は7512件、京都だけでも330件あり、その建物はまだ、確認できていない、京都市の歴史的意匠建造物に関しては詳細確認でなかったが、京都には古い建物が沢山残っていることをあらためて認識できた、機会を見て順番に回って見たいものだ、京都へお越しの折は、一度,チェックしてからおこしやす。)

m1140116.jpg

mP1140110.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 10:04 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

19 2009

Jolly Pig

There was really jolly gentleman of the pig. Was he gentleman? Maybe I think so. Because, he looked very happy. It was nice smile. I had to go to Osaka yesterday afternoon, I was afraid of the new type flu. But, I left a mask at home, though I thought that I needed it to go to Osaka. Because, I had to visit new office, it was my first visit, and I might panic a bit. As I reached to Osaka, I met many people who wore a flu mask.  And I noticed that I left a mask on home. As I was perplexed, I met the pig. My feel became easy, I hammed that “que sera sera.” But, I felt uneasy a bit, and I visited many shops on my way, but the flu mask had sold out at every shop already.

mP1140104.jpg


(愉快な豚のおじさんに出会った、たぶん愉快なおじさんだと思う、幸せそうな顔、いい顔してますよね。昨日の午後大阪へ出かけた時、インフルエンザに気をつけなくてはと思っていたがマスクを家に忘れて出かけた、初めてのところへ出かけるのでばたばたしていてつい忘れた、大阪へ着いた時、沢山の人がマスクをしていた、そして、マスクを忘れてことに気が着いた、あれ、忘れた、そんな時、豚さんに出会った、何とかなるさ“ケセラセラ” でも、少し不安、道中の薬局・コンビにみんなマスク売り切れの張り紙。)

mP1140105.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 09:07 | Comment [4] | TrackBack [0] | 大阪

16 2009

Teller of the direction (Seimei-San)

The Seimei san is the old shrine at the Nishijin of Kyoto. It was the famous shrine at the Nishijin area from old time, as the fortune-teller and telling about fortune by the direction. My family had gotten a name of the baby; I got my baby name too. Of course, Father got my name too. When I visited after long time, I was surprised because the shrine became clean. It was my previous visit. Really, it became very beautiful shrine. I remember that as a child, it was really quiet shrine. On last month I dropped in to there because the pink color came into my view. The emblem of the shrine is the star, so it is famous of the principles of Yin and Yang. Abe Sheimei was deified at the shrine. When the boom of the fortune telling came, the boom of the Onmyouji came too. After that the Seimei shrine and Abe Sheime became famous again by the movie. Now, it is one of the famous tourist attractions of the Kyoto. And it became good spot of the school trip.
And, many young woman visit too. You should visit、if you come to Kyoto, you can see the spirit, it is called the Shiki-Gami. Shiki-Gami is one of the God of the Inmyou-do. You will get your lucky direction that you do something.
By the way, another Seimei-shrine is in the Fukui prefecture, if I have a chance, I want to go.

mDSC03222.jpg

mDSC03227.jpg

(清明さんは京都西陣の古くからある神社です、 昔から西陣地区では有名で占いと方位の神様、昔、私の親戚なんかは殆どここで赤ちゃんの名前をつけてもらっていました、私もそうしましたし、父も私の名前を清明さんでつけてもらったようです。 前回、久しぶりに行ってみたら綺麗になっているので驚きました、子供の頃は清楚な神社でしたのに、シンボルマークは星、そう陰陽道で有名な安部清明がまつられている、占いブームで有名になろ、その後映画で、又、有名になったようです、桜のピンク色に誘われて先月、久しぶりに訪問、今では京都の重要な観光スポットで、修学旅行の定番コースになり、又、若い女性に人気があるようです。京都へ来る機会があれば一度立ち寄ってください、式神(陰陽道の神様の一人)にも会えますよ、幸運な方向をいただいて帰ってください、ところで、福井県にも清明神社(こちらは安部清明が修行したとされている)が在るようで、一度行ってみたいです。)

mDSC03229.jpg

mDSC03225.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 15:29 | Comment [3] | TrackBack [0] | 京都

14 2009

White ten flowers

The flower of the Uji city is the Japanese rose, it show us the clear yellow color on spring.
The Uji river side is the famous spot of the Japanese rose, but I could see the yellow flower on last Sunday. So, the fresh spring had gone already with yellow color.  The warm season has come with white color, and I can see many white flowers. As I walked around the Uji river side, I met ten white flowers. The white color even more looked attractive because the plant has had many green leaves. It seemed that the green color invites the summer.  What color will be summer flower color? I had met them already last summer, but I could not recall it. The reason is that I was not interested about it.  I am looking forward to seeing the summer flower color at Uji river side.

wild flowers

(宇治の花は山吹、初夏に鮮明な黄色い花を見せてくれる、宇治川べりは山吹で有名な場所ですが日曜日はすでに見る事ができませんでした、黄色と一緒に清清しい春は去り、暑い時期が白い花と一緒にやって来たのですね、宇治川散歩で10種類の白い花に出会いました、緑の葉っぱが白を引き立てきれいでした、緑が夏を呼んでいるのですかね、夏の花はどんな色? 去年見たはずなのに思い出せない, 余り関心が無かったからかな? 今年の夏に、どんな花が見られるか、楽しみだ!  )

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 18:37 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

11 2009

The wild cormorant

On this spring holiday, the many tourists came to UJi area. Though, it was on many rainy days at Kyoto. Unavoidably I almost stayed at home during the holiday. But, the weather condition became fine on Sunday morning. And, I went out to Uji river side to do walking.  The volume of the water had risen than usually. And, there were little tourists than usually Sunday. I guessed, it was the day of the last spring holiday, many people wanted to stay at home because they had gotten tired of moving. And the flower of the wisteria had fallen already at the Byoudoin temple. So, the temple is famous of the Japanese wisteria trellis. Main attraction of spring was end already. But, little stores displayed the wisteria in front of the house at the approach to the temple. Speaking of the Byoudoin, the main flower is the wisteria, isn’t it?
As I walked, I got feeling of refreshing. When I reached the near the dam, the wild cormorant swooped down in to the water. I could not get ready my camera, because she was too fast. It seemed the fighter, turned very quick, went up very fist, and sudden descent. And it dived into the river at last. Because, her body color was the black. She looked really wild more than the Ukai’s cormorant. It was very difficult to get photography of moving with fast speed.

mDSC04245.jpg

mDSC04262.jpg

(連休京都は雨の日が続いたが、宇治は大勢の観光客で賑わったが、私はやむをえず、休みの間外出は控えた、でも日曜の朝は晴れたので、宇治川へ散歩に出かけてみた、川は水川嵩が増していた、そして、観光客は意外と少なかった。連休最後の日曜日、みんな疲れて家にいたのかな、それと有名な平等院の藤の花もすでに終わり、春の見ものが終わったしかな・・・・
でも、数件の店の前で藤の花を見る事ができた、平等院の参道はやはり藤の花がよく似合う。歩いているうちに爽やかな気分になれた。ダムの近くへ来た時野生の鵜が河へダイビング、急降下、急旋回、急上昇、そして、ダイビング、カメラで捕らえるのは大変だった、体は黒いし、速いし、どこから浮上してくるのか解らなかったし。 やはり鵜飼の鵜とは違うなあ・・・ 。)

mDSC04267.jpg

mDSC04266.jpg

mSC04276.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 18:06 | Comment [5] | TrackBack [0] | 京都

09 2009

Which is the light?

It is the red gate of worldwide reputation of fushimi inary of Kyoto. People dedicate red gate with them request to the god. The red gate was heaped up and it became the long tunnel during the long time. It seemed mysterious space. By the way, I learn about the wave design lately and I processed the photograph by the Photoshop.
Do you understand which photograph is right? 
One photo is the original. Other photos were processed. The backlight, the light from right side, and the light from left side.

(世界的に有名な京都伏見稲荷の鳥居です、願いをこめて奉納された鳥居、年を重ね長いトンネルになった不思議な空間。 ところで、最近ウエーブデザインを勉強しています、ポトショップで写真を加工してみました、どれがオリジナルか解りますか、一枚だけがオリジナルです、あとの二枚は加工品です、逆光・右からの光・左からの光?)

2torii.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。<

Posted by Taka from Kyoto | 10:33 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

06 2009

Okame-Zakura(Senbon-Syaka-do of Kyoto)

Her name is Okame-san. She became famous because she gave great support for husband. Her husband was the great carpenter, who designed and built the Senbon Syakado. When he prepared of the wood, which was the material of the main building of the temple, he made the mistake. He cut one pillar short, it was big issue, and he was trouble because he could not build as the original design. The wood for pillar was precious wood, there was no substitute.  When he was in trouble, she gave him the advice; her idea was to add another wood. It was good advice for him, and he could complete the main building of the temple at last. But, Okame-san killed herself. She admitted that it was responsible. Because, on that period, to put in a word for husband's Job was really bad action, by social common sense. So, she thought that it hurt his reputation.  I think, if the time is now, they can hug each other and they will be glad about good idea. It was a model pattern of a feudal system. She was a sacrifice of the time. After that, people built the Okame mound for her soul. And they gave high praise to her.

(おかめさんです、彼女は夫を献身的に助けた女性として有名です、夫は宮大工、千本釈迦堂の本堂を建てるとき、大問題を起こした、それは柱を一本短く切ってしまったのです。
彼女は、木を組合す事を助言しました、そのアイデアを活かして、彼は、見事に本堂を完成させました。でも、おかめさんは自害しました、その時代は、夫が妻の助言を仕事に活かすことは、良しとはされていなかったのです、おかめさんは夫の名声に傷がつくことを恐れたのです。今なら彼らは抱き合い、彼女のアイデアに喜ぶでしょう、封建時代の犠牲者とでも言いましょうか。  のちに人々は彼女を称え、供養するために塚を作ったそうです。)

mDSC02606.jpg

mDSC02598.jpg


On last year, when I visited at there, the Okame cherry flower had fallen already.
On this season, I could meet the beautiful and tender Okame cherry at last.

(去年来たときは、すでにおかめ桜は散っていた、今年は清楚で綺麗なおかめさんに会えた。)

mDSC02602.jpg

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 18:12 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

04 2009

Green flower (Green day)

I was surprised that there was a flower of a green cherry last year, because I had not met it. As I went to see the cherry flower with attention, I found the green color’s cherry flower at last. Everybody think that the color of the flower is colorful, a red, a yellow are. What was it? As I saw the green flower, I thought so. The name is “Gyoiko”, it is an old kind. Yae-sakura is most famous cherry flower in the world. We can see it at many places in the world these days. But it was new type cherry tree, which was improved at Edo period. Kyoto holds many kind of old cherry tree, because Kyoto avoided from an air attack of big war. I was surprised by one more information, the Someiyosino has a short life, it is about one hundred years. But the old type tree has long life; it is one thousand years or more by kind. And they show many different shape of flower. I could see much kind of old type cherry trees in this season, was really lucky. I am going to arrange in my new page; if I can, I want to make my new Home page about Kyoto.

(去年は緑色の桜の花があることを初めて知り驚かされたが一度も見られなかった、今年は注意してみているととうとう会うことができた、常識では花は黄色や赤のようにカラフル、なんだこれは?  緑の花を見つけた時、そう思った。 名前は“御衣黄” 古い種類の桜らしい、今では代表的な桜はソメイヨシノ、世界中に広なっているが、ソメイヨシノは江戸時代に開発された新種らしい、京都は戦争で空襲を免れたので、古いタイプの桜が沢山残っているのだそうだ、それと、ソメイヨシノは短命で約100年、古いタイプは種類によっては1000年以上、綺麗な花を見せてくれるそうだ、それと色んな花の形と色を楽しませてくれる。今年は沢山の歴史のある桜が見られた、ラッキーだ、現在整理中、できれば、京都をテーマにホームページを作りたい。)

mDSC03549.jpg


By the way, I met green color’s tulip at Kyoto botanical gardens. It was a first time to see it, I was surprised again. It was really mysterious flower, Nature shows us very wonder world.  The name was Spring green; I guessed, it was the green color, which had called Spring on the green day. 

mDSC04122.jpg


(とこれで、京都植物園で緑色のチューリップに初めて会った、神秘的な花だ、自然は不思議だ。名前はスプリンググリーン、緑の日に春を呼び寄せる色だ。)


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 11:57 | Comment [2] | TrackBack [0] | 京都

02 2009

Thoughtful Flower

Were there a Pansy; No, it was a Viola, and both flowers were a family of the Violet.
Viola flower is smaller than flower of a Pansy a little bit. They have many colors. It is really colorful, and very pretty flowers. On the other side, I can say, it seemed that too lively a bit. I took many photos of the Viola, which were many kind of color.
When I checked the photo, the Viola surprised me. What an amazing they got angry!  
The flower word of Viola is thoughtful, and the flower word of Violet is thinking. I guess the family of the Violet sorrow and then they are angry for something. Actually, the world has many big issues. It seems the nature is angry. It was really strange that they showed such an expression into the photo.

(パンジーかな、いや、ビオラだ、どちらもスミレ科だ。ビオラはパンジーより少し花が小さいのだ、スミレ科の花はカラフルで可愛い、少しごちゃごちゃと騒がしいところもあるかな、色んな色の写真を沢山撮った、初夏の色、夏を呼ぶ色かな。
家に帰って写真を整理していると、花に驚かされた、花が怒っている?  ビオラの花言葉は(思慮深い)、スミレの花言葉は(思考する)、スミレ一家は悲しみ、怒っているのか、世界の抱えている多くの難題に、自然は怒っているのか。写真の中に不思議な花の表情・メッセージを発見した。)

mSC04088.jpg

mDSC04092.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 10:30 | Comment [2] | TrackBack [0] | 京都

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。