ペラペラ英語目指して
        Taka from Kyoto

・・・50才前から、まだ遅く無いと、無謀にも英語への挑戦!!
           写真と簡単英語(日本語)で日々の出来事などを書いて勉強中・・・

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Taka from Kyoto | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

29 2010

The heavenly maiden & Saint Hounen.

As I went through main gate of the temple, two strange arts came into my view. I was surprised by it. That was Chioin temple. Two big plastics arts were inside of the main gate of Chioin temple. A heavenly maiden was posted on the north side, and Saint Hounen was posted on the south side. The signboard indicated, it was made by the student of Kyoto University of Art and Design. And, I understood, it was a one of the event for The 800 Year Memorial Celebration of their Founder Honen. People say, Kyoto is the town of the art. It was very interesting exhibition, wasn’t it?
I thought so about it. It was really fun event. When I drop in to Kyoto, always I can meet something new, and fun, by chance.

mDSC00484.jpg

mDSC00483.jpg

mDSC00481.jpg


(正面の門を潜り抜けたとき、不思議なアートが目に飛び込んだ、ここは知恩院さん、私はそれに驚かされた、北側は天女、南側には法然上人が鎮座、看板には京都造形芸術大学の学生の創作と記されていた、そうか、法然上人が無くなられて800年を記念するイベントの中の一つのイベントだ、京都は昔から学問・芸術の町といわれている、京都らしい楽しいイベントだ、京都はいつ歩いても何か新しい、楽しいものを見せてくれる。)

mDSC00474.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

スポンサーサイト

Posted by Taka from Kyoto | 16:43 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

24 2010

Eki-jinjya shrine

There is the red gate of Yasaka shrine at the end of a Shijyou street of the east side. After we go up the stairs of stone; as we pass through a gate, the small shrine comes into our view.  It is called Eki-jinjya shrine, which it also called “ Osyhiyorai-san” in Kyoto. The “Eki” indicates an ominous thing, as a pestilence.
Why do they enshrine the “Eki” inside of the shrine? What do you think of it? The answer is that they always pray that the pestilence keep forever inside of that. So, it is the origin of the Gion festival isn’t it? When I dropped in to the shrine, I studied about a history of the Gion festival by chance. The history of Kyoto was succeeded, I was surprised!

mDSC00457.jpg

mDSC00459.jpg

(四条通りの東の終点に八坂神社がある、石段を上がり赤い門をくぐると、小さな社が飛び込んでくる、それは疫神社、蘇民将来さんが祭られていることで知られている。 名前の疫は疫病を示す、なんで八坂神社の中で疫神社が祭られているのか、どうおもいます?
それは、神社の中に祭り、疫病が出てこないように祈っているのです、祇園祭の起源が其処のあるのです。 偶然立ち寄った、八坂神社でそんなことを学んだ! 京都の伝統は継承されているんだ、こんな所でも!)
 
(19. January)

mDSC00452.jpg

mDSC00467.jpg

mDSC00472.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 21:53 | Comment [2] | TrackBack [1] | 京都

20 2010

The pigeon’s feeding time.

We got very good day as warm as March yesterday. I dropped in on the Maruyama Park in Okazaki of Kyoto on my way home from the Yasaka shrine. The Park is famous of the old weeping cherry tree; of course, it was too early timing to see the cherry flower. The tree shows me the dreary shape, which is waiting the spring. As I recalled about the beautiful scene that I could see it in previous visiting, the bevy swooped down on the old woman, it was the pigeons. So, it was the time of feeding. But, it ended soon, so the bait ran out soon. After that she headed to the food stand. What! The pigeons followed her to the food stand. After she bought the many foods, and she begin walking again; and the pigeons followed her again.
What clever pigeons, weren’t they? They can study! Amusing!
I left there, before I suffer the white bomb of the pigeons.

MDSC00511.jpg

(三月を思わせる暖かい日、八坂神社の帰りに丸山公園を通った、公園は枝垂れ柳で有名だが、まだ早すぎる、まだ、なんとも寂しい姿だ、前回の綺麗だった眺めを思い出していると、鳩の大群が年配の婦人に向かって舞い降りた、そう、餌の時間だ! でも、すぐに餌は無くなり、婦人が売店の方へ向かうとなんと、鳩が着いて行く、そして、沢山の餌を持って歩き出すと、再び後ろを追っかける、鳩って案外賢いんだ、学習するんだ! 面白い!
  でも、鳩の白い爆弾を落とされるまえに退散した。)

MDSC00506.jpg

MDSC00510.jpg



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 18:11 | Comment [4] | TrackBack [0] | 京都

16 2010

Gion’s paper lantern (Kyoto’s color 2010-01).

The paper lantern is hung at the front entrance. The design is the Kushi-Dango, it is said that it shows the history that the origin of the ochiya-ya is the teahouse. And, it is said that it shows the solidarity of the eight neighborhoods associations by another tradition. The lantern design is drawn with eight circles.
The meaning is that the emperor moved to Tokyo, after that he has never come back to Kyoto. It is their sarcasm that the capital city of Japan moved to Tokyo from Kyoto long time ago. And it shows their resolution that they stay at Kyoto. I do not know detail about the design of the paper lantern; however it suits Gion of Kyoto.
What do you think of it?  I love Kyoto! )



mDSC00429.jpg

mDSC00435.jpg

mDSC00430.jpg


(軒先に提灯が、その柄は串団子だと言われている、祇園の御茶屋さん(料理屋さん?)の由来は文字通りお茶屋さんだったその由来を示しているといわれている。
別の言い伝えでは、提灯の八つの丸は、八町内の団結を示しているとも言われている。天天皇陛下は東京へ引っ越しても(首都が東京へ)我々は京都に残り、守るという意気込みを示しているそうだ。 東京も良い、が京都はよろしおっせ・・・・!)

mSC00431.jpg

mDSC00427.jpg

I fund the red paper lantern at near Gion, but it had not the eight circles.
If you get a chance to visit near Gion of Kyoto; you should check about the lantern.
When you reach Gion, you find the paper lantern, which has eight circles.
So, it is the mark of Gion.

mDSC00440.jpg


(祇園の近くで同じような提灯を見つけたが、それには八つの丸が無かった、京都へおこしの時は提灯をチェックしてみてください、祇園へたどり着くと、串団子の提灯を見かけますよ、そう、それは祇園のシンボルマークなんですよ。)


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 10:01 | Comment [2] | TrackBack [0] | 京都

13 2010

The rest of luck (Ebisu-san)

January eleven was the good day to take a long walk. The weather forecast said, the weather of the day would be cold condition. But it became really warm and fine day.
When I woke up, it was a Thoka-Ebisu yesterday, came to mind on Sunday morning. And it was the Nokori-Fuku. Main event is the January ten, and the next day was the rest of luck. It was really good idea, very good naming of the addition event. I went there to get the rest of luck too. It was my first visit, though I live in Kyoto for long time. Many stalls were opening on both sides of the crowded street. So it was very busy street and I could not walk smoothly. After I walked about 10 minutes, I reached the main gate of the Ebisu-san. The cluster of the people was there, I had to walk very slowly. It took about 15 minutes to reach to the front of the main shrine of the Ebisu-san. I prayed Ebisu-san that I would be able to get big luck.)

mDSC00368.jpg

(天気予報でさむくなると言っていたが、11日はプラッと散策に行くには絶好の暖かい天気だった、朝起きたとき、昨日は十日恵比寿か! と、何となく浮かんだ、ということは今日は残り福か! それで、残り福を授かりに出かけた、京都に永く住んでいるが、初めての参拝だ、混雑した道の両側には沢山の屋台、早く歩けない、十分ほど進むと、恵比寿さんの入口の鳥居にたどり着いた、そこはすでに群集で埋まっていた、更に、ゆっくりと這うように前進、神殿までは更に十五分ほどかかった。 幸運を願った!)

mDSC00370.jpg

mSC00396.jpg


Maiko-san gave the bamboo grass, which is a good-luck charm about the money.
(舞妓さんによる、福笹の授与)
mSC00399.jpg


People pat the wood wall, which is south side of the main shrine, to get the luck.
(本殿の南側の壁を叩きます、幸運を招くために)
mDSC00411.jpg

mDSC00408.jpg

It is the corner; people buy the favorite goods, to decorate the bamboo grass.
(人々はあらそって、福笹を飾るために、お気に入りのお飾りを買い求めます)
mSC00412.jpg



Other gods are enshrined at the north side of the main shrine; I prayed them again that I would be able to get the big luck. Is it too much prayer?
(本殿の北側にはその他、沢山の神様が祭られていた、再度、幸運がつかめるように皆様に祈りを捧げる・・・・祈りすぎ!)


京都 恵比寿神社


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:35 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

09 2010

The Camellia Temple (Jizouin)

The white color flower and the red color flower are very happy color on New Year. I met the white color flower of the camellia on the way to Kitano shrine. The big signboard of wood gave me the information about the temple. The name is the Jizouin-temple, and it is commonly known as “ Tubaki-dera”. The “Tubaki-temple” is as the camellia temple in English. The big camellia tree was middle in the garden of the temple. The temple garden was really small, it was really cozy space; and, it seemed big tree, no doubt it was really big tree. The small signboard on front of the tree tell me that the name was the Sun-tubalki. And it has five colors and eight petals.
Sun is not the “,太陽“ Kanji is the“散” . I guessed that it expresses the situation of the camellia was blooming with five colors flowers. But the tree had a small number of the flower; it was only white flower, so it was very happy color but it was not five colors flower, yet. I checked about the temple in Internet, after I got home.  They show that we will be able to see the full bloom flower in March with a beautiful photograph. I think my visiting was a little bit early to see the flower. But I could get good information about there, it was very lucky. I am looking forward to seeing the five colors camellia flowers.

mDSC00270.jpg

mDSC00271.jpg

mDSC00273.jpg

・西大路一条 東入る(北野白梅町下がる) 椿寺


お正月の紅白の花は真におめでたい、北野神社へお参りに行く途中で白い椿に出会った
お寺の玄関に大きな看板があり、お寺の名前は“地蔵院” 通称“椿寺”だ、庭の真ん中に大きな椿の木があった、こじんまりした庭なので、よけいに椿の木が大きく見えるのか、いや、確かにおきな木だ。立て札に、“散椿” & “五色・八重椿“と書かれている、“散” は色鮮やかな(五色に見える)八重椿が咲き乱れる様子を表しているのだろうか。 でも、その日はまだ回りに白い椿が少し咲いていただけだった。確かに白い花はおめでたいけど。
家に帰ってから、ネツトで調べたら三月からが椿の見ごろらしい、綺麗な花の写真を沢山発見した、相当有名らしい、少し来るのが早かった感じだ、でも、新しい情報を得られたことは幸運だ、三月に綺麗な、咲き乱れる椿を見るのが楽しみだ。)

mDSC00275.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 09:25 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

05 2010

Tachiki-san (I went up 700 steps)

I could go up the some 700 steps again to visit the tachiki-temple on this winter holiday. It is famous temple, which protects us against evils. And it is said that the temple was build by the Koubou Daishi. Many groups visited there on January third. I thought, it was very fine day and it was a warm condition for on this season. I could get a top of the mountain with non stop, and with light steps.
I thought, it was the result of the exercise in the gym. I remember, on three years ago, to get the top of the mountain was very hard task for me.
So, it is the barometer of my foot’s health condition, for that reason, I try to go up ever year. They served us the hot tee of citron at the rest aria on the top of the mountain. It was very delicious this year again; it soaked my body through the throat. I hope to come back again in next season with light steps.

mDSC00354.jpg

mDSC00353.jpg

mDSC00333.jpg

(今年も700余段の階段を登り、立木さんへお参りする事ができた、立木さんは弘法大師が建立したといわれている、厄除けで有名な観音さんだ、お正月の三日、沢山の家族・グループで賑わっていた、今年のお正月は例何に無く、暖かかったから出かけやすかったのだろう。今年は頂上までの足取りは軽い感じがした、ジムで運動している効果が出たかな、三年前は登るのが大変だった事、覚えている、ここを登るのは足腰・健康状態のバロメーターだ。上の休憩所ではゆず湯を振舞ってくれる、味は格別、今年も喉を通り過ぎ体に染み渡った、うまい!  又、来年も元気で登れることを。)


mDSC00332.jpg

mDSC00334.jpg

mDSC00336.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:29 | Comment [2] | TrackBack [0] | 滋賀

03 2010

New Year’s shrine visit

I found small spring at the Kitano shrine when I visited there to pray family’s health and safety on the New Year’s holiday. Usually, I go there by a car, but I went there via the Kyoto station by train and bus, because I wanted to walk around the Kitano shrine. I guessed, it was really fine day, therefore it made me walking. Small spring was the pink flower of the plum tree; I felt, spring had come at next corner. And it will carry the quite lively market. I hope so.
Kitano shrine was very busy, I thought, almost all of the people thought so too.

mDSC00290.jpg

mDSC00305.jpg


(初詣に行った時、北野神社で小さな春を見付けた、いつもは車で行くのだがその日は電車とバス、京都駅経由で向かった、晴れた天気が神社の周りをのんびり探索したい、そんな気分にさせたのだろう。小さな春、それはピンクの梅の花、すでに春は其処まで来ている。景気快復を連れてきてくれるとうれしいのだが。みんなそう思っているんだろうな!)

mDSC00309.jpg

mDSC00307.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 20:59 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

01 2010

A Happy New Year!

I WISH YOU A HAPPY NEW YEAR!

  THE PEACE OF THE WORLD.


M年賀用ネガトラ6



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 14:56 | Comment [0] | TrackBack [0] | 未分類

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。