ペラペラ英語目指して
        Taka from Kyoto

・・・50才前から、まだ遅く無いと、無謀にも英語への挑戦!!
           写真と簡単英語(日本語)で日々の出来事などを書いて勉強中・・・

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Taka from Kyoto | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

25 2010

Suddenly, a mushroom appeared!

Yesterday was rain again. My feeling became disgusted with such a weather condition. Because, my plant needed a more sunlight to grow up. I am growing some vegetables at my small garden with some small containers.
As I checked them yesterday morning, I was surprised by it. Oh, it was the mushroom; suddenly the beige color mushroom appeared into the container of the carrot at my garden. It was really funny phenomenon, but the container was for carrot. On the day before yesterday, there was no mushroom; the mushroom grew up faster than carrot. It was just one night! I have grown the carrot for two months, but the root was smaller than the mushroom I did not know, it was the safety mushroom or not. I guessed that it was toadstool!

I sighed, we need more sunlight, the rain was enough already.


mmmDSC01299.jpg



(昨日も又雨、こう雨が続くと嫌になる、狭い庭で小さなコンテナで野菜の栽培に挑戦しているが、植物にはもっと太陽の光が必要だ! 昨日の朝、見てみると、驚いたことにベージュ色の茸が生えていた、コンテナはニンジンを栽培しているのに、何だ?これは!  一昨日は何も無かったのに、わずか一晩で大きくなるものだ、ニンジンの根はすでに二ヶ月経つのにまだ茸より小さい、でも、この茸安全化どうか判らない、なんだか毒っぽいきがするが。
野菜にはもっと太陽が必要だ! と叫びたい。 あーあー。)

mmmDSC01301.jpg




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

スポンサーサイト

Posted by Taka from Kyoto | 22:06 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

23 2010

Golfer Tanuki


I visited a Shigaraki after long time, met funny Tunuki. They are very sensitive to a fashion; I guessed they were influenced pro golfer Ryou. Unfortunately, it was really expensive to take it home. If you visit there, please look for, you can meet many funny Tanuki. I was sure that there were more different new companies.
On next visiting, I am going to look for them too. My search go on ! And I want to carry a photograph of new company again.

mmmDSC01199.jpg

(信楽へ久しぶりに出かけた、愉快な狸に又出会った。 彼らは流行に敏感、プロゴルファーの遼くんの影響かな、残念ながら狸を連れて帰るには、高価すぎた。
信楽へ行く機会があれば、狸を探索されたし、楽しい仲間に会えますよ!)



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 22:01 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

18 2010

Flower of the Futaba-Aoi

I met the flower of Futaba-Aoi for the first time last week. The Futaba-Aoi(二葉葵)is the famous heraldry of the Kamo-shirine of Kyoto. I think, people know about the pattern of the leaf, but almost all people do not know about the flower. (It attach below) Because, the flower was under the leaf, it difficult to find over the leaf. And the color of the flower was the really plane brown. I was really lucky, because when I reached the plant, some people parted the leaf to see the flower and talked about the flower. I thought to find it by only me was very difficult. It really seemed strange flower.

(先週初めて二葉葵の花を見た、二葉葵は京都の賀茂家、上賀茂神社の家紋、花の事は余り知られていないが二葉の家紋は有名だ。花は重なった葉の下で咲いているため、上から見てもわからない、それに形も地味で色はブラウン系で目立たない。丁度、二葉葵のそばにいるときに葉を拡げて花を見ている人に遭遇したお陰で、幸運にも見ることが、知ることができた。 一人では通り過ぎてしまう、いつも通り過ぎていた。ホント不思議な花だ。

mmDSC01143.jpg

mmDSC01144.jpg

mmDSC01147.jpg

二葉葵

BY the way, Mituba-Aoi is the famous heraldry of the Tokugawa. (It attach below) The mituba-Aoi is the unreal plant by the literature on the plant. I guessed; if I found it, Mituba-Aoi became lucky plant for me, as four leaves clover.  On next time, I want to meet the Mituba-Aoi.

(ところで、三つ葉葵は徳川家の家紋、文献によるとどうも実在しない植物らしい、四葉のクローバー様に見つけると、幸せになれるんかな!  次回は三つ葉葵に遭いたいものだ。)

三つ葉葵.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑

Posted by Taka from Kyoto | 21:42 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

12 2010

The nut of the Hana-ikada?

On weekend I went to UJi River side again, to see the Hana-ikada. My purpose was to check what the flower had transformed since my last visit. So I was interested to meet the nut of the Hana-ikada.  Hana-ikada blooms the flower on the leaf, and there are female tree and male tree, like a ginkgo tree. Three flowers bloom on the female tree’s leaf, and the male tree’s blooms one flower.

( 花筏に合いに週末に再び宇治川へ出かけた、どんな実ができるのか興味心身で、この前からどれくらい変っているかを確認したくて。花筏は雄・雌に別れ、雌の木は葉っぱの上に三つの花を咲かす、雄は一つの花。)

mmmDSC01266.jpg

mmmDSC01262.jpg

The first photograph showed us one flower still kept the petals and another two flowers had begun changing to nut already. And, the case of the next photograph, three nuts were on the leaf.

(最初の写真では、花びらを残している花は一つだけで、あとの二つはすでに実になりつつあり、又、次の写真ではすでに三つとも実になっています。)


mmmAnt.jpg

When I watched the flower, the question about pollination came into my mind. The flower was really small, and it was quiet. How does the flower pollinate? As I thought about it, the tiny ant came into my view. I got it; the ant was one of the porter. It seemed the ant was gathered by the nectar, I guessed so.

(花を見ていると、こんな小さな目立たない花どのように受粉するのか疑問が浮かんだ。
すると、小さなアリを発見、そうか、 アリたちが運搬人か、きっと花の蜜の群がるのだろう。)


There was some plain leaf, which had no flower on it.  Probably the nut had dropped down already.  However, I could not find it around the tree.  I thought, it was the cause that nut size was really small. How fascinate this tree was! I was particularly fascinated with the flower of the Hana-ikada. I want to visit again weekend, to see the completed nut

(少し花の乗っていない葉っぱがあった、多分実がすでに落ちたのだろう、でも木の周りで実は見つからなかった、なんせ小さいからね、ホント不思議でなぜか気になる木だ、木の実ができた頃にまた来てみたい。)
てきた。)

mmmDSC01264.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 22:43 | Comment [1] | TrackBack [0] | 京都

04 2010

The bridge of the Rainbow.

Last week we had many rainy days, though it was not rainy season. I went to Uji dam, after long rainy days. Because I had expectation about special scene after the rain. Often the dam shows me wonderful view.
(先週は梅雨でもないのに雨の日が続いた、やっとはれた時、宇治川に出かけた、良く雨の後に宇治ダムがすばらしい景色を見せてくれるから。)

mmmDSC01125.jpg


First photograph was the scenery that I looked up from the bridge at the dam.  Large water was draining off from a middle water gate. It was powerful scenery, wasn’t it?
(最初の写真は、橋からダムを見上げて撮影、中段の水門が開いていてなかなか迫力がある。)

mmmDSC01160.jpg

After I watched the dam from the bridge, I visited the dam. The next photograph was the scenery that I looked down from the dam at the bridge. As I traced the river, the bridge came into my view. What a tiny bridge that was!
(その後に、ダムまで行って見た、ダムから見下ろして川をたどって橋を見つけ次の写真を撮影、橋はホント小さい!)

mmmDSC01167.jpg

And, as I looked down of the bottom of the dam, I felt such that the mysterious power was pulling down me to the bottom of the dam. Wow! There was a rainbow at bottom of the dam; it seemed the bridge of the rainbow!  It was really wonderful view, wasn’t it?  I think, water has great power, it makes a tragic accident sometime, and it show dreamy scenery. Specially, when it plays together a sun light, they show us the marvelous world.  I was really happy to see such wonderful view! You should visit there after rainy day
(ダムの底を覗くと、ひきこまれそうで少し怖い。
ワオー、虹だ!虹の橋だ! 綺麗だ!
水は良く災害を引き起こすけど、太陽の光と共演するとき、すばらしい、神秘的な情景をしばし、見せてくれますね。 ラッキー!  ダム見物のねらい目は、雨の後。)

mmmDSC01179.jpg



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 11:45 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。