ぺラペラ英語目指して・・・・・・・・・Taka from Kyoto

・・・・50才前から、まだ遅くないと無謀にも英語への挑戦  ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 日々の発見を写真と簡単英語(日本語)で書いて勉強中!・・・

29 2008

The red sky of the rainy season

It had kept the fine weather till evening, though the forecaster said that it would rain in the afternoon. When I drove on the expressway, the glittering sun light came into a view. It was the evening sun of the break in the rainy season. I could not see it these days, because always many clouds were on the west sky. The sun light was dazzling, it seemed to be dear.

(天気予報で午後には雨になりそうだ、と言っていたが、まだ晴れていた夕方、高速道路を走っていた時、眩しい太陽光が目に飛び込んできた、梅雨の切れ目の夕焼だ、この時期はいつも雲が西の空を覆うので夕焼はなかなか見られない、そのときの夕焼はギラギラと眩しかったが何か懐かしかった。)

mP1070621.jpg


I got off the expressway to watch the evening sun. The color of the sun changed to orange, the glitter disappeared already. It was the warm color. As I watched the evening sun, the color was changing from orange to red. The speed of the sunset is accelerated as it sinks. After red sun touched the west mountain, the dark sky came soon. It was difficult to see the evening sun in plenty time at the town. I would like to return to old times that I was a boy, if I can to do. The sunset was the sign of the time which I had to go back home、


(急いで、夕焼をゆっくり見ようと高速道路を降りた、ギラギラした光はオレンジ色に変わっていた、暖かい色だ、夕焼を見つめていると、オレンジから赤へと変わっていった、沈む速さは沈むにつれて加速していく、真っ赤な太陽が西の尾根に触れてとき、空はすぐに暗くなる、町でも、夕焼をもつとゆっくりと見ていたいものだ、子供のころ夕焼けは家に帰る時間のしらせだった、あの頃に戻れたらなあ)

mP1070633.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:41 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

«prev | home | next»

TrackBackURL: http://takafromkyoto.blog114.fc2.com/tb.php/157-2d7ab80c

Comment:

© FC2 BLOG / ooq:blog