ペラペラ英語目指して
        Taka from Kyoto

・・・50才前から、まだ遅く無いと、無謀にも英語への挑戦!!
           写真と簡単英語(日本語)で日々の出来事などを書いて勉強中・・・

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Taka from Kyoto | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

«prev | home | next»

29 2010

Hana-ikada. Is it a flower?

When I went to UJi River side, and I walked watching the plain color flower on the tree.
There were many yellow flowers at both road side of the approach to the main gate of the temple. It was the entrance of the Eishinji temple. Last weekend, The Japanese rose tempted me to go to the Eishinji temple again. It seemed that the yellow flower was not powerful than last year; I guessed that the full bloom was delayed by the cold weather condition on this year. However, it gave me an excellent aroma of spring.
As I went through the main gate, I noticed that there was a different atmosphere than regular year. Several small groups of a visitor were there, was the reason. And each guide was explaining for the group member about the temple and the garden.  The guide seemed the volunteer. When I looked over the garden, the voice of the guide came into my ears. It appeared that the garden had many rare plants. After I heard the explanation, it seemed a small botanical garden.

(木に咲く地味な花を見ながら、宇治川の横を歩いた、お寺の参道の両側には沢山の黄色い花が、ここは恵心院の入口、今年も山吹に誘われて恵心院に寄ってみた。去年より少し花に勢いが無いように思われるのは、ここ最近の異常気象により寒い日が多いのが原因なのか? 今年も、春の香りをかぐことができた。門をくぐると、何かいつもと雰囲気が違う、幾つかの小グループがお寺とその庭についてガイドから説明を受けている、ガイドはボランティアのようだ、庭を見渡していると、彼らの説明が耳に飛び込んでくる、どうやら庭には幾つか珍しい植物があるらしい、今まで知らなかった、庭が小さな植物園に見えてきた。)

mmDSC01132.jpg

mmSC01130.jpg


This time, let me introduce about curious flower. I attached the photograph below. There were three small projections on the leaf, it was the female flower. So the tree was the female. And one small projection on the leaf, it was the mail flower, So the tree was the mail. There were the flowers on the leaf to my surprise. It was the mysterious flower, isn’t it? A name is “ 花筏”、pronunciation is Hanaikada. I guessed the leaf looks like a raft; probably it was named the flowers on the raft by ancient people. And it is the plant indigenous to Japan. I think, the name is really Japanese way of thinking. Just now we can see the flower, because it is the flower season. But usually it is difficult to understand it is the Hanaikada, it will seem normal tree. You should drop in to the temple, if you visit to UJi city of the Kyoto. And. The flower color is the green, it is not conspicuous. You have to check from near the tree.

(葉の上に三つの小さな突起が見えるでしょう、これは雌花の木、突起が一つの木これは雄花の木です。なんと葉っぱの上に花が咲く、不思議な木です。
名前は“花筏” 葉っぱが筏のようで、昔の人は粋な名前をつけたものですね、日本の固有種らしいです、ホント、日本的な名前ですね、この時期に花は見られますが、普段は他の木と区別するのは難しいです、宇治へお越しの時には是非、立ち寄ってみてください。)
それから、花の色は緑、葉と同じ色です、近くで見ないと解りにくく、見過ごします、要注意。)


mmDSC01151.jpg

mmDSC01149.jpg

mmDSC01152.jpg

mmDSC01153.jpg


ホント、不思議!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。

Posted by Taka from Kyoto | 17:53 | Comment [1] | TrackBack [0] | 京都

«prev | home | next»

>liling
Thanks for your visiting and comment.
It was my first time to see it too.
Of course I want to know about the fruit of the plant too.
I will report about the plant again.

See you! (^^)/

Commented by [URL] | 05/04 10:09| edit

TrackBackURL: http://takafromkyoto.blog114.fc2.com/tb.php/407-349630c4

Comment:

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。