ペラペラ英語目指して
        Taka from Kyoto

・・・50才前から、まだ遅く無いと、無謀にも英語への挑戦!!
           写真と簡単英語(日本語)で日々の出来事などを書いて勉強中・・・

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Taka from Kyoto | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

«prev | home | next»

09 2010

Red color propeller

When I walked river side, it seemed Japanese maple changed color of leaf to red, though it was not autumn. I wondered about it and I approached the tree. There were the many red color small propellers on the leaf. So it was not propeller, but it looked like small propeller. After I went back home, I checked about it. They said, the seeds were inside of it. And the propeller was the tool to scatter the seeds. So, it was a very good shape, to fly by the wind. Really! Therefore the shape of the seed case was propeller. I see! It was the same device as the dandelion. Often Nature shows us really strange shape.
I was surprised of it. It was really cute! And other tree had green color propeller.

mmmDSC01361.jpg

mmmDSC01362.jpg


(河原を歩いていると、まだ秋でもないのに、もみじの葉っぱに赤いものを発見、木に近付いてみると小さなプロペラのような形の赤いものを発見、プロペラではないけど、プロペラに見える。家に帰ってから調べるとその赤い袋には種が入っているようだ。風で遠くへ飛んでいけるようにプロペラの形をしているようだ、やっぱりプロペラだ! 風を利用しているのか、タンポポと同じだ。 自然って不思議で面白い形を作り出すものだ、別の木では緑色のプロペラを発見!)

mmmDSC01365.jpg



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




ご訪問いただき有難うございます、勉強中ですので何か気づかれたらアドバイスください。 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
↑  ↑  ↑  ↑  ↑  ↑
ランキングに参加しています、クリック宜しく御願いします。励みになります

写真や・記事内容の転用は、必要な場合は連絡をくださいね.もしあれば。無断転用はご遠慮ください。




Posted by Taka from Kyoto | 10:08 | Comment [0] | TrackBack [0] | 京都

«prev | home | next»

TrackBackURL: http://takafromkyoto.blog114.fc2.com/tb.php/416-088d1480

Comment:

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。